Duitse patronen

Geplaatst op: 14 februari 2011

Een lieve vriendin vertaald met veel zorg mijn pakketten in het Duits. Dit doet ze naast haar baan en gezin. Omdat ze van oorsprong Duitse is zijn de vertalingen altijd goed. Dat is weleens anders geweest toen ik ze door een vertaalbureau liet vertalen. Dat was heel technisch Duits en niet prettig te lezen. Mijn eigen Duits is niet goed maar door het verwerken van de patronen leer ik nog wat bij. Sommige vertalingen klinken heel grappig. Zo heten de snoepende slakjes in het Duits Naschende Schnecken en de bolle buikjes Kugelbäuchlein. De nieuwe pakketten die volgende week vrijdag uitkomen zijn ook alweer met liefde vertaald. 

Zondag zijn we rond de lunch naar haar toe gegaan. Natuurlijk nam ik cadeautjes mee maar ook alvast vier zomerpakketten om te vertalen. We aten heerlijke soep met broodjes en maakten daarna een lange wandeling langs de Leuvenumse Beek. Op sommige plekken hielden we een stiltewandeling om wilde zwijnen te spotten. Maar die lieten zich niet zien. Bij thuiskomst was er koffie en thee met versgebakken appeltaart. Omdat het zo’n leuke middag was namen we voor deze zomer weer bij elkaar te komen maar dan in Assen.

Pin It on Pinterest